123

Забываю язык

На почте сегодня женщина-служащая, русская, видя адрес на посылке, перешла со мною на русский. Я ужасно растерялась и краснела, как дурная, отвечала на ее русские фразы на английском, не могла перестроиться и подстроиться. Потом, когда она поинтересовалась, как звучит моя фамилия по-русски, я опять по кругу растерялась, покраснела и ответила, в общем-то, неправильно -- по-английски. Тогда как разница в русском варианте моей фамилии и английском (в официальной транслитерации с придурочного белорусского написания и с типичным для английского ударением) большая. Я и фамилию уже свою забыла, хоспади!

Вообще, не впервые замечаю, что меня даже "подраздраживает", когда приходится говорить по-русски. Когда в русском магазине надо, например, или по скайпу с друзьями. Я не нравлюсь себе, говорящая по-русски. Мне на моем неидеальном английском комфортнее даже. Притом что русский язык -- великий, могучий и любимый, это все так и осталось.

Что некоторые слова не могу подобрать и вспомнить, когда говорю по-русски, так это уже давно и прочно. В голове будет крутиться "giving me an attitude" -- а как это по-русски сказать не топорно? Или "аckowledge me"... Так, чтобы немногословно и естественно? Или постоянно хочется употребить в разговоре по-русски "I appreciate it", даже вот в ответ на комментарии в ЖЖ, но понимаю, что будет звучать искусственно и странно, если переводить буквально; мы этой фразой так легко и часто, как американцы, не пользуемся, а именно в их значении сказать и хочется. Когда имею в виду "фотографировать", язык-предатель выдает "взять фото".

Weirdo и creepo никак не находят быстрых русских эквивалентов. No shit! или I bet! тоже никак русскими эквивалентами не выстреливают, приходится сначала притормозить и мысленно поперебирать аналоги.
В общем, я забываю язык. Все больше делаю ошибок в тексте. На кошку могу ругнуться уже по-английски, даже если мы с нею только вдвоем в комнате. Недавно приснился сон, что участвую в олимпиаде по белорусскому языку, наша прекрасная Алена Адамовна ждет от меня рассказа, а я могу отвечать только по-английски. Улыбаюсь испуганно, открываю рот -- и выходит только по-английски.

Когда начну разговаривать по-английски во сне, тогда падет последний редут, наверное. Вот бы одновременно с этим и качество английского повысилось само собою, во сне -- вот что клэфненько было бы. А просто забывать любой дурак может.
Tags:

Comments have been disabled for this post.